Denne artikel behøver tilretning af sproget. Sproget i denne artikel er af lav kvalitet på grund af stavefejl, grammatikfejl, uklare formuleringer eller sin uencyklopædiske stil.marts 2019) () ( |
- Hovedartikel: Portugisisk
Portugisisk er et romansk sprog og portugisisk grammatik har meget til fælles med de andre romanske sprog (spansk, italiensk m.fl.).
Bogstaver og udtale
Alfabetet
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z |
Udtale
- h udtales ikke. Eks. Holanda, harmonia, hora
- lh udtales som lj. Eks. milhão, medalha, brilhante
- nh udtales som nj. Eks. vinho, linho, sardinha
- ch udtales som tonløs sje-lyd. Eks. China, chefe, choque
- c før a, o og u udtales som k. Eks. comédia, consulado, curva
- c før e og i udtales som s. Eks. centro, cigarro, cerimónia
Betoning
Portugisisk betoning (tryk) følger stort set tre grundregler:
- Flerstavelsesord som slutter på A - E - O betones (tryk) på næstsidste stavelse.
Eks. rosa, filme, piano - Flerstavelsesord ord som slutter på I - U - NASAL - DIFTONG - KONSONANT betones (tryk) på sidste stavelse.
Eks. aqui, bambus, balcão, hotel, motor - Accentuerede ord betonas (tryk) på den vokal som bærer accenttegnet. Accent aigu Eks. fábrica, café, rádio, lâmpada
Skrifttegn
Accent aigu | ´ | betonet åben vokal | café, fábrica, táxi |
Accent grave | ` | a + a = à | à |
Cirkumflex | ^ | betonet lukket vokal | lâmpada, câmera |
Tilde | ~ | nasalvokal | balcão, salão |
Cedille | ç | c'et udtales som s | almoço |
Artikler
Maskulinum | Femininum | |
Singularis | o | a |
Plural | os | as |
Eksempel
o piano | pianoet |
os pianos | pianoerne |
a sala | en stue |
as salas | stuerne |
Sammentrækninger
Visse forholdsord trækkes sammen med den bestemte artikel.
Sammentrækninger af forholdsord og bestemt artikel | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Forholdsord | o | a | os | as | ||||
a | hos, til | ao | à | aos | às | |||
de | fra, af | do | da | dos | das | |||
em | i | no | na | nos | nas | |||
por | gennem | pelo | pela | pelos | pelas |
Ubestemt artikel
Maskulinum | Femininum | |
---|---|---|
Singularis | um | uma |
Plural | uns | umas |
Eksempel
um piano | et piano |
uns pianos | flere pianoer |
uma sala | en stue |
umas salas | flere stuer |
Stedord
Demonstrativa stedord
den her, de her | den der, de der (tæt på) | den der, de der (langt væk) | |
Singularis | |||
---|---|---|---|
mask. | este | esse | aquele |
fem. | esta | essa | aquela |
Plural | |||
mask. | estes | esses | aqueles |
fem. | estas | essas | aquelas |
Possesive stedord
Possessiva stedord | |||||
---|---|---|---|---|---|
Person | |||||
Mask. | Fem. | Mask. | Fem. | ||
Singularis | 1.a | meu | minha | meus | minhas |
2.a | teu | tua | teus | tuas | |
3.e | seu | sua | seus | suas | |
Plural | 1.a | nosso | nossa | nossos | nossas |
2.a | vosso | vossa | vossos | vossas | |
3.e | seu | sua | seus | suas |
Talord
Grundtal
0 | zero |
1 | um - uma |
2 | dois - duas |
3 | três |
4 | quatro |
5 | cinco |
6 | seis |
7 | sete |
8 | oito |
9 | nove |
10 | dez |
11 | onze |
12 | doze |
13 | treze |
14 | catorze / quatorze |
15 | quinze |
16 | dezasseis / dezesseis |
17 | dezassete / dezessete |
18 | dezoito |
19 | dezanove / dezenove |
20 | vinte |
21 | vinte e um |
22 | vinte e dois |
23 | vinte e três |
24 | vinte e quatro |
25 | vinte e cinco |
26 | vinte e seis |
27 | vinte e sete |
28 | vinte e oito |
29 | vinte e nove |
30 | trinta |
31 | trinta e um |
40 | quarenta |
50 | cinquenta |
60 | sessenta |
70 | setenta |
80 | oitenta |
90 | noventa |
100 | cem |
200 | duzentos |
300 | trezentos |
400 | quatrocentos |
500 | quinhentos |
600 | seiscentos |
700 | setecentos |
800 | oitocentos |
900 | novecentos |
1000 | mil |
Ordenstal
1º | primeiro |
2º | segundo |
3º | terceiro |
4º | quarto |
5º | quinto |
6º | sexto |
7º | sétimo |
8º | oitavo |
9º | nono |
10º | décimo |
11º | décimo-primeiro |
12º | décimo-segundo |
13º | décimo-terceiro |
14º | décimo-quarto |
15º | décimo-quinto |
20º | vigésimo |
Navneord
Genus
Portugisiske navneord deles ind i to genus: Maskulinum og Femininum.
De fleste ord på -O er maskuline.
De fleste ord på -A er feminine.
Ligeledes hører de ord til maskulinum som betegner maskuline væsener
og til femininum de ord som betegner feminine væsener.
Femininum | Maskulinum |
---|---|
Feminine væsener | Maskulina væsener |
sueca(svensk) | sueco(svensk) |
senhora(dame) | senhor(herre) |
-A | -O |
fruta(frugt) | piano(piano) |
sala(sal) | grupo(gruppe) |
Plural
Det findes én grundregel for at danne plural:
Ordet slutter på | Ordet danner plural gennem | Eksempel |
---|---|---|
VOKAL | VOKAL + S | piano - pianos |
KONSONANT | KONSONANT + ES | motor - motores |
De fleste navneord følger denne regel, men der findes en del ord som ikke følger reglen helt og holdent.
Det drejer sig om ord som:
Ord der slutter på | Eksempel |
---|---|
ÃO | balão - balões |
L | canal - canais |
M | garagem - garagernes |
Genitiv
Portugisisk danner genitiv med hjælp af forholdsordet "de" (af). I eksemplet: de + a = da, de + o = do
O piano da Sara | Saras piano |
A capital da Itália | Italiens hovedstad |
O centro da cidade | Byens centrum |
Også "sammensatte begreb" dannes med hjælp af "de".
salada de frutas | frugtsalat |
fábrica de tabaco | tobaksfabrik |
máquina de escrever | skrivemaskine |
América do Sul | Sydamerika |
pudim de chocolate | chokoladebudding |
Tillægsord
Tillægsordenes placering
Tillægsordet står sædvanligvis efter navneordet i portugisisk.
Eksempel
uma cadeira amarela | en gul stol |
um carro vermelho | en rød bil |
Tillægsordenes bøjning
Tillægsordene bøjes i køn og tal efter navneordene.
Eksempel
uma cadeira amarela | en gul stol |
duas cadeiras amarelas | to gule stole |
um carro vermelho | en rød bil |
dois carros vermelhos | to røde biler |
um veterinário brasileiro | en brasiliansk veterinær |
dois jogadores brasileiros | to brasilianske spillere |
um mecânico português | en portugisisk mekaniker |
dois advogados portugueses | to portugisiske advokater |
Regelmæssig gradbøjning
Regelmæssige tillægsord | |||||
---|---|---|---|---|---|
alto | mais alto | o mais alto | høj | højere | højest |
Uregelmæssig gradbøjning
Uregelmæssige tillægsord | |||||
---|---|---|---|---|---|
bom boa | melhor | o melhora melhor | god | bedre | bedst |
mau má | pior | o pior a pior | dålig | værre | værst |
grande grande | maior | o maior a maior | stor | større | størst |
pequeno pequena | menor / mais pequeno menor / mais pequena | o menor / o mais pequeno a menor / a mais pequena | lille | mindre | mindst |
Verber
Ser (permanent) - at være
Personer | Presens | Imperfekt | Perfekt |
---|---|---|---|
eu | sou | æra | fui |
tu | és | æras | foste |
ele-ela-você | é | æra | foi |
nós | somos | éramos | fomos |
vós | sois | éreis | fostes |
eles-elas-vocês | são | eram | foram |
Estar (midlertidig) - at være
Personer | Presens | Imperfekt | Perfekt |
---|---|---|---|
eu | estou | estava | estive |
tu | estás | estavas | estiveste |
ele/ela/você | está | estava | esteve |
nós | estamos | estávamos | estivemos |
vós | estais | estáveis | estivestes |
eles/elas/vocês | estlænderão | estavam | estiveram |
Ter - at have
Personer | Presens | Imperfekt | Perfekt |
---|---|---|---|
eu | tenho | tinha | tive |
tu | tens | tinhas | tiveste |
ele/ela/você | tem | tinha | teve |
nós | temos | tínhamos | tivemos |
vós | tendes | tínheis | tivestes |
eles/elas/vocês | têm | tinham | tiveram |
Falar - at tale
Personer | Presens | Imperfekt | Perfekt |
---|---|---|---|
eu | falo | falava | falei |
tu | falas | falavas | falaste |
ele/ela/você | fala | falava | falou |
nós | falamos | falávamos | falámos |
vós | falais | faláveis | falastes |
eles/elas/vocês | falam | falavam | falaram |
Viver - at leve
Personer | Presens | Imperfekt | Perfekt |
---|---|---|---|
eu | vivo | vivia | vivi |
tu | vives | vivias | viveste |
ele/ela/você | vive | vivia | viveu |
nós | vivemos | vivíamos | vivemos |
vós | viveis | vivíeis | vivestes |
eles/elas/vocês | vivem | viviam | viveram |
Abrir - at åbne
Personer | Presens | Imperfekt | Perfekt |
---|---|---|---|
eu | abro | abria | abri |
tu | abres | abrias | abriste |
ele/ela/você | abre | abria | abriu |
nós | abrimos | abríamos | abrimos |
vós | abris | abríeis | abristes |
eles/elas/vocês | abrem | abriam | abriram |
Biord
Portugisisk | Dansk | Eksempel |
---|---|---|
Rum-biord | ||
aqui | her | Eu estou aqui. |
debaixo | under | Ele está debaixo da árvore. |
perto | tæt på | Ela está perto da casa. |
onde | hvor | Eu não sei onde mora a professora. |
Tidsbiord | ||
ontem | i går | Eu estive ontem na biblioteca. |
hoje | i dag | Ele vai hoje para Belém. |
agora | nu | |
sempre | altid | |
Mådesbiord | ||
bem | godt | O Ronaldo joga bem. |
malle | dåligt | |
quase | næsten | |
diretamente | direkte | Nós vamos diretamente para a praia. |
Gradbiord | ||
muito | meget | Ele fala muito. |
pouco | lidt | Ela fala pouco. |
mais | mere | |
bastante | tilstrækkelig | |
Benægtende og bekræftende biord | ||
não | ikke | Ele não fala francês. |
sim | ja | |
nunca | aldrig | Ela nunca esteve em Santa Catarina. |
jamais | altid |
Forholdsord
De mest almindelige forholdsord i det portugisisk sprog er:
Portugisisk | Dansk |
---|---|
a | til |
de | fra, af |
em | i, på |
para | til, for |
por | gennem, for |
Eksempel
Portugisisk | Dansk |
---|---|
Eu vou a Lisboa. | Jeg (går) tager til Lissabon |
A sandália da Mariana. | Marianas sandal. |
Eu moro em Belo Horizonte. | Jeg bor i Belo Horizonte. |
Eu vou para São Vicente. | Jeg (går) tager til São Vicente |
Eu vou por Paris. | Jeg (går) tager til Paris |
Konjunktioner
Konjunktioner er ord som har til opgave at sammenbinde sætninger eller sætningsdele.
Portugisisk | Dansk | Eksempel |
---|---|---|
e | og | O João e a Sílvia estlænderão em Aveiro. |
que | at | Ele diz que é dentista. |
mas | men | Ela é de Braga, mas ele é de São Vicente. |
para | for | |
ou | eller | Você quer chá ou café? |
porque | fordi | Elas ficam no restaurante porque está muito calor. |
também | også | |
quando | da, når | Eu vou à praia quando está calor. |
nem | ikke heller | |
se | hvis | Eu fico, se tu ficas. |
Referencer
- "Gramática da Língua Portuguesa" (PDF) (portugisisk). Pasquale Cipro Neto og Ulisses Infante. Hentet 11. august 2016.
{{}}
: CS1-vedligeholdelse: url-status () () - (PDF) (portugisisk). Tribunal Federal Regional da 1.a Região. Hentet 11. august 2016.
{{}}
:|archive-url=
kræver at|archive-date=
også er angivet () - "Gramática" (portugisisk). FLIP. Hentet 11. august 2016.
Litteratur
- Cunha, Celso; Cintra, Lindley (1984). Nova Gramática do Português Contemporâneo. Lissabon: Edições Sá da Costa
- Lima, Rocha (1980). Gramática Normativa da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: José Olympio
- Bechara, Evanildo (2009). Moderna Gramática Portuguesa. Bonsucesso: Nova Fronteira.
- ISBN . http://www.novafronteira.com.br/produto.asp?CodigoProduto=2318 6. juli 2011 hos Wayback Machine. Læst 22 juni 2011.
- de Azeredo, José Carlos (2009). Gramática Houaiss da Língua Portuguesa. São Paulo: Publifolha.
- ISBN . http://publifolha.folha.com.br/catalogo/liv () ros/136340/
Online
Noter
1.^ ”Gramática da Língua Portuguesa” (på portugisisk). Pasquale Cipro Neto och Ulisses Infante.
2.^ ”Manual de língua portuguesa” (på portugisisk). Tribunal Federal Regional da 1.a Região.
3.^ ”Gramática” (på portugisisk).
Se også
- Wikipédia - Gramática da língua portuguesa
wikipedia, dansk, wiki, bog, bøger, bibliotek, artikel, læs, download, gratis, gratis download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, billede, musik, sang, film, bog, spil, spil, mobile, Phone, Android, iOS, Apple, mobiltelefon, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, sonya, mi, PC, web, computer